Ancient Gnomish was the language spoken by the gnome race before they adopted the common tongue as a standard language. Only a small proportion of the language is known as it has been translated by Anita the gnome, Glough's girlfriend. Gnomish is no longer a widely spoken language and gnomes have mostly forgotten it,[confirmation needed] though the Gnome Glider service write their locations in Gnomish. Players can learn a small proportion of the language by reading the translation book given by Anita.
Translation book lexicon[edit | edit source]
A[edit | edit source]
- ando - gate
- andra - city
- arpos - rocks
- ataris - cow
C[edit | edit source]
- cef - threat
- cheray - lazy
- Cinqo - King
- cretor - bucket
E[edit | edit source]
- eis - me
- es - a
- et - and
- eto - will
G[edit | edit source]
- Gal - all
- gandius - jungle
- gentis - leaf
- gomondo - branch
- gutus - banana
H[edit | edit source]
- har - old
- harij - harpoon
- hewo - grass
I[edit | edit source]
- imindus - quest
- ip - you
- irno - translate
K[edit | edit source]
- kai - boat
- kar - no
- ko - sail
L[edit | edit source]
- lauf - eye
- laquinay - common sense
- lemanto - man
- lemantolly - stupid man
- lovos - gave
M[edit | edit source]
- meriz - kill
- meso - came
- mi - I
- mina - time(s)
- mond - seal
- mos - coin
P[edit | edit source]
- por - long
- prit - with
- priw - tree
- pro - to
Q[edit | edit source]
- Qui - guard
- Quir - guardian
R[edit | edit source]
- rentos - agility
S[edit | edit source]
- sarko - Begone
- sind - big
T[edit | edit source]
- ta - the
- tuzo - open
U[edit | edit source]
- Umesco - Soul
- Undri - lands
The suffix -lly / -olly means stupid. For example, lemantolly is stupid man and laufolly is stupid eye.
Location names[edit | edit source]
From the Gnome Glider menu:
|English Name||Gnome Name||Translation|
|The Grand Tree||Ta quir Priw||The guardian tree|
|White Wolf Mountain||Sindarpos||Big rocks|
|Digsite||Lemanto Andra||Man city|
|Feldip Hills||Lemantolly Undri||Stupid man lands|
|Ape Atoll||Ookookolly Undri||Stupid monkey lands|
Atarisundri, the place in Kandarin where the Battle of Atarisundri was fought, translates to Cowlands.
Partial translations[edit | edit source]
Page 13 of My notes has a Gnomish entry that can only be partially translated.
Sasoine ut polis laquin, is ta lemonas tandus lovos eis ta vimus.
Mi cura tutas encandum matorem pro mekum mi pos kriw ipi kosa.
Kom prima, ipi lova pro ...
It took some persuading, but the monk has finally shown me the route.
I have managed to find a replacement pilot to fill my post while we are away.
At dawn, we head to...
By comparing the two versions, the following translations of individual words could be speculated on:
|Ancient Gnomish||Speculative translation||Notes|
|sasoine||took||possibly 'saso' as the infinitive?|
compare 'tuzo' → 'open'; 'lovos' → 'gave'
|laquin||sense||compare 'laquinay' → 'common sense'|
'polis laquin' could be rendered as 'persuasive sense'
|lemonas||monk||compare 'lemanto' → 'man'|
|mi||my||'I' in the translation book|
|pos||post||compare 'arpos' → 'rock'|
|ipi||we||compare 'ip' → 'you'|
Untranslated words[edit | edit source]
These words are featured in-game, but have no confirmed translation.
- These words appear in conversation with Hazelmere.
- 'Atarischeray' is very likely just a compound of 'ataris' and 'cheray', meaning 'lazy cow'.
- These words appear in a cutscene from The Eyes of Glouphrie, depicting the Battle of Atarisundri.
- These words appear on page 13 of My notes.
- Possibly from lauf (eye) + ta (the).
- Possibly from qui (guard).
Trivia[edit | edit source]
- To learn the language your adventurer must get the Translation book from King Narnode Shareen, which is a limited guide.
- The only person in Gielinor to only speak the language today is Hazelmere, an elderly gnome, though it is implied that he can in-fact speak common Gielinorian, though he usually chooses not to.
- In the quest The Grand Tree, the player must translate a letter from Ancient Gnomish.